본문 바로가기
새 찬송가 PPT 자료

새 찬송가 167장 즐겁도다 이 날 PPT 자료 및 배경 설명

by 파스텔시인 2024. 2. 7.
반응형
SMALL

새 찬송가 167장 '즐겁도다 이 날'은 영국 국교회의 존 엘러턴 목사가 영어로 번역하였고, 이 번역본은 'Supplemental Hymn and Tune Book'에 처음으로 수록되었습니다. 곡명 'HERMAS'는 신약성서에 등장하는 바울의 친구의 이름에서 따온 것입니다. 이 곡은 프란시스 R. 하버갈이 작곡하였으며, 처음으로 'Psalmody'에 수록되었습니다.

즐겁도다 이 날 PPT
즐겁도다 이 날 PPT즐겁도다 이 날 PPT즐겁도다 이 날 PPT

 

새 찬송가 167장 즐겁도다 이 날 배경 설명

새찬송가 167장 '즐겁도다 이 날'은 포투나투스(Venantius H. Fortunatus, c. 535~609)의 'Tempora florigero'에서 따온 라틴어 찬송 'Salve Festa Dies'를 기반으로 합니다. 이 곡은 영국 국교회의 존 엘러턴(John Ellerton) 목사가 영어로 번역하였고, 이 번역본은 1868년에 발행된 'Supplemental Hymn and Tune Book'에 처음으로 수록되었습니다. 포투나투스는 이탈리아 출신으로, 프랑스의 보아티에(Poitiers)의 주교로 생의 마지막 12년을 보냈습니다.

곡명 'HERMAS'(허마)는 신약성서에 등장하는 바울의 친구의 이름에서 따온 것입니다. 이 곡은 영국의 프란시스 R. 하버갈(Francis R. Havergal, 1836~1879)이 그녀의 찬송 시 'Golden Harps are Sounding'을 위해 작곡하였으며, 이 곡은 처음으로 W. H. Haergal이 편찬한 'Psalmody'에 수록되었습니다.

이 찬송가는 처음으로 '신편 찬송가' 300장에 수록되었습니다. 이 찬송가를 통해 예수님의 부활을 기리며 그로 인한 기쁨을 찬양하고, 그 기쁨이 우리의 신앙에 어떤 의미를 가지는지에 대해 더욱 깊이 생각해 볼 수 있습니다. 이 찬송가의 가사를 천천히 읽어보시면서 그 안에 담긴 깊은 의미를 더욱 탐색해 보시는 것을 추천드립니다.

167장 즐겁도다이날(통157).ppt
1.66MB

 

반응형
LIST